|
|
Evreu-rus din Rusia (...@yahoo.com, IP: 89.47.59...) 2008-07-18 22:54 |
Dle Alamar
| |
Baza sau Fundatie (care au cam acelasi inteles). "Pune baza unei organizatii criminale"="pune fundamentul unei organizatii criminale". Se pare ca dumneata ai facut o greseala de interpretare. | |
| |
alamar din america (...@msn.com, IP: 81.144.136...) 2008-07-18 23:56 |
Re: Dle Alamar
| |
La 2008-07-18 22:54:37, Evreu-rus a scris:
> Baza sau Fundatie (care au cam acelasi inteles). "Pune baza unei
> organizatii criminale"="pune fundamentul unei organizatii criminale".
> Se pare ca dumneata ai facut o greseala de interpretare.
>
OK , dle rus ...O distinctie fara diferenta...Noua n-i s-a tradus aceasta expresie ca : baza ( de operatii)...Dar cum am spus , o distinctie fara diferenta.... | |
| |
« Comentariu anterior Comentariu urmator > Ultimul comentariu »
« Toate comentariile
Pentru a putea posta un comentariu trebuie sa va autentificati.
|
|
|
| |
|
|
|