Ziua Logo
  12:27, duminica, 7 iulie 2024
 Cauta:  
  Detalii »

Magazin

2008-08-15
Rege (...@hotmail.com, IP: 76.68.214...)
2008-08-16 05:22
Ai tradus articolul ca un mishel fara sa dai credit autorului



Pe langa ca l-ai tradus din engleza, l-ai tradus prost.

Da' foarte prost.

A used vhs movie nu e un video uzat.

Foreclosure - you need to look it up, fiindca nu stii sa il traduci. Ne bagi in ceata cu "situatia lui era incerta." INCERTA MY ASS. Ai facut ca in bancul cu raspunsul evaziv.

Daca mai face traduceri ieftine poti folosi un dictionar.
Nu trebuie sa iei oxford si webster fiindca pana acolo mai ai un raft de carti de parcurs. Un dictionar cat de prost iti va oferi o varianta mai buna pentru foreclosure decat expresia "situatie incerta."

Mai ai mult de invatat A.E.G., ca asa iti spune acasa.

mini (...@yahoo.com, IP: 77.81.78...)
2008-08-16 12:43
Re: Ai tradus articolul ca un mishel fara sa dai credit autorului

La 2008-08-16 05:22:10, Rege a scris:

>
>
> Pe langa ca l-ai tradus din engleza, l-ai tradus prost.
>
> Da' foarte prost.
>
> A used vhs movie nu e un video uzat.
>
> Foreclosure - you need to look it up, fiindca nu stii sa il traduci.
> Ne bagi in ceata cu "situatia lui era incerta." INCERTA MY ASS. Ai
> facut ca in bancul cu raspunsul evaziv.
>
> Daca mai face traduceri ieftine poti folosi un dictionar.
> Nu trebuie sa iei oxford si webster fiindca pana acolo mai ai un raft
> de carti de parcurs. Un dictionar cat de prost iti va oferi o varianta
> mai buna pentru foreclosure decat expresia "situatie incerta."
>
> Mai ai mult de invatat A.E.G., ca asa iti spune acasa.
>
ce probleme au unii


     « Comentariu anterior     Comentariu urmator >     Ultimul comentariu »

     « Toate comentariile


Cauta comentariul care contine:   in   
 Top afisari / comentarii 
Valid HTML 4.01 Transitional  Valid CSS!  This website is ACAP-enabled   
ISSN 1583-8021, © 1998-2024 ziua "ziua srl", toate drepturile rezervate. Procesare 0.00618 sec.