1.In localitatile rurale doar TVM(juma ruseste), 1 canal rusesc, NIT, program in exlusivitate rus, emis din Chisinau.
2.In urbe - televiziune prin cablu, toate ofertele constand din 80-90 la suta programe emise in limba rusa(detin TV prin cablu, 6 posturi romanesti,"moldovenesti"), 1 francez, 1 ukrainean, 1 bielorus, si peste 50 rusesti).
3.Urbele si provinciile, strazile, pietele, magazinele tixite cu ziare, 90 la suta rusesti. Doar librariile Pro-Noi vand carte romaneasca.
4.Toate structurile statului cu denumiri bilingve insirate pe toate oficiile, gardurile. O sumedenie de publicitate bilingva, iar o buna parte din ea doar in rusa.
5.Functionarii intreprinderilor de stat, din business, majoritatea vorbitori de rusa. Programe computerizate, imprumutate de la rusi, traduse in romana pe jumatate, majoritatea documentatiei bilingva. Ma deplasez permanent in localitatile rurale si gasesc o juma de populatie batrana, care completeaza pana astazi formulare cu kirilika.
Ce este de mirare in aceasta tendinta?
Lupt cu inversunare impotriva acestei expansiuni, dar sunt in minoritate. As dori sa fiu minoritar ca si rusii de la noi - cu aceleasi facilitati nemarginite, drepturi incomparabile si toleranta totala din partea bastinasilor... |