Ziua Logo
  21:56, luni, 22 iulie 2024
 Cauta:  
  Detalii »

Cultura

2009-05-30
D.Dragos (...@yahoo.com, IP: 92.81.189...)
2009-05-30 11:24
Intrebare

Poate imi explica si mie cineva (mai „senior” si mai citit) de ce mari prozatori ca M.Preda, N.Breban, Rebreanu nu au avut succes si in afara... E de vina calitatea scriiturii, subiectul abordat? Eu nu-mi dau seama.

Thalia din Big Apple (...@aol.com, IP: 64.12.116...)
2009-05-30 19:28
Re: Intrebare

La 2009-05-30 11:24:07, D.Dragos a scris:

> Poate imi explica si mie cineva (mai „senior” si mai
> citit) de ce mari prozatori ca M.Preda, N.Breban, Rebreanu nu au avut
> succes si in afara... E de vina calitatea scriiturii, subiectul
> abordat? Eu nu-mi dau seama.
>

Deoarece sunumitii nu au relatii in mafia traducerilor peste hotare.

Daca nu ma insel, in iepoca de Au cel mai tradus "autor" roman era Nicolae Ceausescu, gratie eforturilor depuse de ambasadele romanesti din lumea intreaga. Iti dai seama ca Rebreanu nu poate intra in competitie cu pingelika sau cu poyetii "promovati" azi de centrele culturale romanesti din strainatate.

Ion Caramache (...@aol.com, IP: 205.188.117...)
2009-05-30 21:43
Re: Intrebare

La 2009-05-30 19:28:15, Thalia a scris:

> La 2009-05-30 11:24:07, D.Dragos a scris:
>
> > Poate imi explica si mie cineva (mai „senior” si mai
> > citit) de ce mari prozatori ca M.Preda, N.Breban, Rebreanu nu au avut
> > succes si in afara... E de vina calitatea scriiturii, subiectul
> > abordat? Eu nu-mi dau seama.
> >
>
> Deoarece sunumitii nu au relatii in mafia traducerilor peste hotare.
>
> Daca nu ma insel, in iepoca de Au cel mai tradus "autor" roman era
> Nicolae Ceausescu, gratie eforturilor depuse de ambasadele romanesti
> din lumea intreaga. Iti dai seama ca Rebreanu nu poate intra in
> competitie cu pingelika sau cu poyetii "promovati" azi de centrele
> culturale romanesti din strainatate.
>
Pai cam asa a ajuns la Paris, la Sorbona 4, Eungeniu I. Simion ca sa predea literatura romana in urma acordului cultural intrre guvernele francez si reserist. Crezi ca altfel decit trimis cu munca de raspundere, avea vre-o sansa lectorul profesor circtic academicia corespondent doftor "honorius causa" savant de renume mondia Eungeniu I. Simion, simonist jenial, sa ajunga la Sorbona4?
Si, ca bomboane pe coliva savantului, este evident faptul ca invatzatul lector profesor a taiat frunza la ciini Lutetiei deoarece vorbele sale de duh cioclopedic nu prea au facut a interesul cititorilor gali sa creasca prea mult pentru literatura romana moderna si contemporana. Carevasazica ca spetzialistu' si-a facut prost treaba.
"

Thalia din Big Apple (...@aol.com, IP: 205.188.116...)
2009-05-30 23:55
Re: Intrebare

La 2009-05-30 21:43:25, Ion Caramache a scris:

> Pai cam asa a ajuns la Paris, la Sorbona 4, Eungeniu I. Simion ca sa
> predea literatura romana in urma acordului cultural intrre guvernele
> francez si reserist. Crezi ca altfel decit trimis cu munca de
> raspundere, avea vre-o sansa lectorul profesor circtic academicia
> corespondent doftor "honorius causa" savant de renume mondia Eungeniu
> I. Simion, simonist jenial, sa ajunga la Sorbona4?
> Si, ca bomboane pe coliva savantului, este evident faptul ca
> invatzatul lector profesor a taiat frunza la ciini Lutetiei deoarece
> vorbele sale de duh cioclopedic nu prea au facut a interesul
> cititorilor gali sa creasca prea mult pentru literatura romana
> moderna si contemporana. Carevasazica ca spetzialistu' si-a facut
> prost treaba.




Ei, nu cred eu ca "a taiat frunza la ciini Lutetiei", dimpotriva, o fi fost foarte activ in traducerea operei lui pingelika - altfel facea mars-inapoi si nu mai pupa onorurile academice. si-o fi facut el prost treaba, dar si-a indeplinit misiunea.

Ion Caramache (...@aol.com, IP: 205.188.116...)
2009-05-31 00:59
Re: Intrebare

La 2009-05-30 23:55:45, Thalia a scris:

> La 2009-05-30 21:43:25, Ion Caramache a scris:
>
> > Pai cam asa a ajuns la Paris, la Sorbona 4, Eungeniu I. Simion ca sa
> > predea literatura romana in urma acordului cultural intrre guvernele
> > francez si reserist. Crezi ca altfel decit trimis cu munca de
> > raspundere, avea vre-o sansa lectorul profesor circtic academicia
> > corespondent doftor "honorius causa" savant de renume mondia Eungeniu
> > I. Simion, simonist jenial, sa ajunga la Sorbona4?
> > Si, ca bomboane pe coliva savantului, este evident faptul ca
> > invatzatul lector profesor a taiat frunza la ciini Lutetiei deoarece
> > vorbele sale de duh cioclopedic nu prea au facut a interesul
> > cititorilor gali sa creasca prea mult pentru literatura romana
> > moderna si contemporana. Carevasazica ca spetzialistu' si-a facut
> > prost treaba.
>
>
>
>
> Ei, nu cred eu ca "a taiat frunza la ciini Lutetiei", dimpotriva, o fi
> fost foarte activ in traducerea operei lui pingelika - altfel facea
> mars-inapoi si nu mai pupa onorurile academice. si-o fi facut el
> prost treaba, dar si-a indeplinit misiunea.
>
>
>

Aha, taiatul frunzei la ciini pe Shans Elize si scrisul cronicilor sportive de peste hoatare este specialitatea omului nostru din Paris - Niciolaie Manolunesco, solul nostru la UNESCO, dezertor presh din post ca cap ales al plaivazistilor mioritici, cronicar sportiv la Evenimentul zilei.

Olga Khan din Phoenix, AZ, USA (...@yahoo.com, IP: 68.227.250...)
2009-05-31 14:28
Re: Intrebare & raspuns

La 2009-05-30 11:24:07, D.Dragos a scris:

> Poate imi explica si mie cineva (mai „senior” si mai citit) de ce mari prozatori ca M.Preda, N.Breban, Rebreanu nu au avut succes si in afara... E de vina calitatea scriiturii, subiectul abordat? Eu nu-mi dau seama.>


Cine faceau traducerile??? fete ca Mioara Roman instruita de PCR ce si cum sa se exprime ceea ce "afara" nu era apreciat. Eu in maghiara am citit mai toate operele marilor scriitori romani, dar daca vreai sa compari calitatea translatarii facut de ardeleni nu de bucuresteni ... vei citi o alta carte!!!!




Ion Caramache (...@aol.com, IP: 205.188.116...)
2009-05-31 17:22
Re: Intrebare & raspuns

La 2009-05-31 14:28:08, Olga Khan a scris:

> La 2009-05-30 11:24:07, D.Dragos a scris:
>
> > Poate imi explica si mie cineva (mai „senior” si mai citit) de ce mari prozatori ca M.Preda, N.Breban, Rebreanu nu au avut succes si in afara... E de vina calitatea scriiturii, subiectul abordat? Eu nu-mi dau seama.>
>
>
> Cine faceau traducerile??? fete ca Mioara Roman instruita de PCR ce si
> cum sa se exprime ceea ce "afara" nu era apreciat. Eu in maghiara
> am citit mai toate operele marilor scriitori romani, dar daca vreai
> sa compari calitatea translatarii facut de ardeleni nu de bucuresteni
> ... vei citi o alta carte!!!!
>
>
De unde rezulta ca este foarte posibil ca le Marquis de Chiojdeanca care este cunoscut supt numele plebeu de Eungeniu simonist traducea direct si invers cu phfourrccoullissionul atunci cind in perioada apogeului rivulutiei chiultiulare initiata dce jeniul Crapatilor savantul de renume mondial in spe Eunjeniu Simion fu trimis cu tzugu' express din Orient pe Sena sa profesoreze lecturind la Sorbona quatre despre realizarilii literatiurii socialiste din aratura cimpului comuist indrumata de marilii critic peltic Pelticle scorniceshtianu', poiet textier de hymnuri respubican sotzialiste.


« Rezultatele cautarii

     « Comentariu anterior     Ultimul comentariu »

     « Toate comentariile



Pentru a putea posta un comentariu trebuie sa va autentificati.


Cauta comentariul care contine:   in   
 Top afisari / comentarii 
Valid HTML 4.01 Transitional  Valid CSS!  This website is ACAP-enabled   
ISSN 1583-8021, © 1998-2024 ziua "ziua srl", toate drepturile rezervate. Procesare 0.00708 sec.