|
|
2009-02-28 21:03 |
O mica observatie terminologica
| |
Articolul este o compilatie destul de fidela dupa un material aparut ieri in "Le Figaro" si existent in continuare pe site-ul ziarului. (Chiar daca omite sa spuna ca doi dintre autori au o pozitie mult mai rezervata decat cel de al treilea, care este copios citat.)
Cu o singura exceptie: titlul original era "Le livre qui EGRATIGNE Ingrid Betancourt". Asadar care "o zgarie", "ii cauta nod in papura" sau "ataca imaginea" lui Ingrid B., nicidecum care "o terfeleste". Numai ca:
1. A gasi un echivalent pentru (intraductibilul) "egratigne" depasea se pare capacitatile lingvistice ale ziaristei noastre.
2. "Terfeleste" are un sunet neaos cat se poate de atragator si raspunde preferintelor unei largi majoritati amatoare de barfe si - terfeliri.
Asadar...
| |
| |
NormanFinkel5 din Te$uland (...@mailforce.net, IP: 209.139.208...) 2009-02-28 23:20 |
Re: O mica observatie terminologica / Subtil observat, bravo!
| |
| |
| |
2009-03-01 04:25 |
Re: Inca o posibilitate...
| |
| |
| |
« Comentariu anterior Comentariu urmator > Ultimul comentariu »
« Toate comentariile
Pentru a putea posta un comentariu trebuie sa va autentificati.
|
|
|
| |
|
|
|