|
|
Scorilo din Buridava (...@yahoo.com, IP: 160.36.225...) 2005-07-28 21:11 |
Ptr. Mos Grigore, din urma...
| |
Daca tu ai incredere mai mare in traducerea engleza decat in traducerea romana, treaba ta... Insa (daca nu te-ai prins inca) eu nu ti-am recomandat cartea respectiva atat pentru traducere, cat pentru introducere.
Ma gandeam ca o vei gasi pe gustul tau. | |
| |
Mos Grigore din Chicago (...@worldnet.att.net, IP: 208.207.43...) 2005-07-28 21:24 |
Re: Ptr. Mos Grigore, din urma...
| |
La 2005-07-28 21:11:42, Scorilo a scris:
> Daca tu ai incredere mai mare in traducerea engleza decat in
> traducerea romana, treaba ta... Insa (daca nu te-ai prins inca) eu nu
> ti-am recomandat cartea respectiva atat pentru traducere, cat pentru
> introducere.
>
> Ma gandeam ca o vei gasi pe gustul tau.
=========================================================
Asta n-am retinut, o sa vad.
Chestia cu traducerile din limbile exotice nu o pasarica a mea; englezii au ineput operatiile astea cu niste sute de ani in urma si si azi au cei mai mari specialisti in toate limbile (poate numai Universitatea Lomonosov sa fie pe aproape).
De aceia, o chestie controversata cum e Qoranul e bine sa ai ce-a mai putin controversata versiune. Ce-i drept nu-mi trebuie decit sa mai dau in cap la cite unu i.e. Gramatica lu' Trasnea. Deasemenea am comentariile unui individ care e excomunicat (are o Fatwa pe capul lui).
Asta ajuta foarte mult si e mai usor de citit. E unul Ibn Waraq.
Merci, anyway.
| |
| |
« Comentariu anterior Comentariu urmator > Ultimul comentariu »
« Toate comentariile
Pentru a putea posta un comentariu trebuie sa va autentificati.
|
|
|
| |
|
|
|