Ziua Logo
  Nr. 3382 de sambata, 23 iulie 2005 
 Cauta:  
  Detalii »

Editorial

2005-07-23

Comentarii: 21, forum ACTIV

     Listare: comuna | separata     Ordonare: cronologica | inversa

Olga Khan
2005-07-22 23:08:07

Idei fara frontiere

"Printre cele 41 de limbi donatoare nu intalnesc in cartea lui Sergio Corría da Costa, romana."


- Pentru ca majoritatea de pe continentele americane cred ca RO este parte al Rusiei !!!

indel
2005-07-22 23:53:16

Limba romana in lume

Eugene, vreau sa mentionez ca in franceza (dupa un bun prieten constantean, professor de franceza) exista chourin preluat de la tziganescul(?) shuriu si barbeque.
In engleza americana exista kolaches (colaci) pastrami si salami ce cred ca au intrat, prin New York, aduse de evreii din Bucovina si Moldova.
Faptul ca romana nu este pomenita in cartea respectivului este rezultatul blestemului pe capul romanului de a nu sti sa se exprime in societate, de a nu fi in stare sa faca prieteni in coloniile din strainatate ori de a se face cunoscut lumii in cel mai avantajos mod.

Anticomie
2005-07-23 03:27:10

Ne place sau nu, asta a donat romana:

Multi din cei care stiu ce inseamna "glasnost", fiind analisti politici, au auzit si de cuvantul romanesc "securitate" inca din 89. Americanii care tin sa se dea zglobii cu cuvinte straine, pronunta "securitate" destul de corect: secouree -tah-tey.

Hai sa zicem ca "securitate' , avand conotatii detestabile, creaza blocari mentale, si academ. Simion o fi uitat ca acest cuvant a intrat in vocabularul international. Sau poate efectiv habar nu are fiindca mosu n-o fi citind presa straina.

Dar de "pastrama, chiar sa nu fi auzit niciodata?!

Iata ce zice MW online:

Main Entry: pas·tra·mi
Variant(s): also pas.tromi /p&-'strä-mE/
Function: noun
Etymology: Yiddish pastrame, from Romanian pastrama pressed and cured meat
Date: 1936
: a highly seasoned smoked beef prepared especially from shoulder cuts


Hai, fuga la diplomatul ala si zi-i sa-si corecteze cartea.
Da ca tot v-am dat aceste informatii, permiteti-mi sa-mi racoresc sufletul:

dom academician, degeaba va dati mare, ca nu sunteti cu mult mai erudit decat tov. Graur, care era un bocciu notoriu.

Atamild
2005-07-23 08:58:33

Limba franceza ?

Ieri am facut o greseala..si asa s-a suparat baiatul meu pe mine din cauza aceasta...La sfirsit de an se dau la noi asa numitele ''Zeugnis'' si baiatul meu mi-a dat sa-i citesc notele..note bune pot spune la ''Pflichtuntericht'' si un ''Auszeichnung'' als ''Klassensprecher''..binnne!..insa la ''Wahlplichtuntericht'' la limba franceza o nota slaba.. si i-am spus ca ar fi putut sa invete mai mult la franceza. Aproape ca mi-a raspuns ceva urit foarte suparat..adica ,,mama eu primesc o medie buna si tu imi spui de franceza..?'' , la anul care vine oricum se retrage de la franceza si opteaza pentu o alta disciplina la ''Wahlpflichtuntericht''. Limba franceza nu se mai poarta.
Matilda

calator
2005-07-23 18:09:24

Re: Limba romana in lume:::sunt si împrumuturi mai "delicate"..

Când am venit în Franta, o persoana care dorea sa-mi îmbogateasca vocabularul, a vrut sa ma învete ce este "bacshish". Ca eu stiam de "dessous-de table", doar.
N-am vrut sa-l cred, m-am uitat în dictionar unde era ortografiat "bakchich".
Dar, sa nu ne speriem, etimologia nu indica o sursa româneasca. Scrie acolo ca vine din persana, pe cale turceasca.




La 2005-07-22 23:53:16, indel a scris:

> Eugene, vreau sa mentionez ca in franceza (dupa un bun prieten
> constantean, professor de franceza) exista chourin preluat de la
> tziganescul(?) shuriu si barbeque.
> In engleza americana exista kolaches (colaci) pastrami si salami ce
> cred ca au intrat, prin New York, aduse de evreii din Bucovina si
> Moldova.
> Faptul ca romana nu este pomenita in cartea respectivului este
> rezultatul blestemului pe capul romanului de a nu sti sa se exprime
> in societate, de a nu fi in stare sa faca prieteni in coloniile din
> strainatate ori de a se face cunoscut lumii in cel mai avantajos mod.
>
>

calator
2005-07-23 18:24:52

Re: Limba franceza ?:::Matilda

Si mai bine e asa.
Francezii ar trebui sa-si conserve limba alaturi de metrul etalon, la Sèvres.
Cum te stiu sensibila la poezie si probabil cântaresti cuvintele pe o balanta farmaceutica, îti urez sa se întâmple la fel cu germana.
Limbile care circula mult se uzeaza si fiecare semidoct îsi permite sa le terfeleasca dupa pofta inimii.
Un englez, profesor de engleza, pe care îl felicitam pentru raspândirea mondiala a limbii lui a dat din cap:"crezi ca este un bine ?. Engleza a ajuns acum ca o prostituata de trupa" (de soldati).




La 2005-07-23 08:58:33, Atamild a scris:

> Ieri am facut o greseala..si asa s-a suparat baiatul meu pe mine din
> cauza aceasta...La sfirsit de an se dau la noi asa numitele
> ''Zeugnis'' si baiatul meu mi-a dat sa-i citesc notele..note bune pot
> spune la ''Pflichtuntericht'' si un ''Auszeichnung'' als
> ''Klassensprecher''..binnne!..insa la ''Wahlplichtuntericht'' la
> limba franceza o nota slaba.. si i-am spus ca ar fi putut sa invete
> mai mult la franceza. Aproape ca mi-a raspuns ceva urit foarte
> suparat..adica ,,mama eu primesc o medie buna si tu imi spui de
> franceza..?'' , la anul care vine oricum se retrage de la franceza si
> opteaza pentu o alta disciplina la ''Wahlpflichtuntericht''. Limba
> franceza nu se mai poarta.
> Matilda
>

Olga Khan
2005-07-24 00:21:30

Limba franceza ?

La 2005-07-23 08:58:33, Atamild a scris:

. . . . . La anul care vine oricum se retrage de la franceza si opteaza pentu o alta disciplina la ''Wahlpflichtuntericht''.
Limba franceza nu se mai poarta !!! >&nbsp;Matilda <



De ce se razbuna pe "limba franceza" ??? doar politica franceza este nedorita, nu-i asa ??? Parca vad peste cativa ani cine inca stie franceza si nu este francez, o sa fie considerat de pe alta planeta !!! &nbsp;

Nu stiu din cei anti americani cati stiu engleza dar din anti-unguri cam nimeni nu vorbeste limba maghiara insa aproape toti stim ruseste !!!

Ca interesant ?!?!?

Pacuraras
2005-07-24 00:24:57

Cu Romania-n cap...

Citind articolul asta si comentariile, am avut niste curiozitati..
Prima, sa caut sa vad daca intr-adevar cuvantul mishto - care provine din nemtescul ''mit stock''=cu baston - a fost adoptat intr-adevar de limba franceza, asa cum se zice...
Am cautat prin niste dictionare en ligne dupa michteau, micheteau, michto...Nu l-am gasit in dictionare, in schimb am gasit de ex. un '' Le magasin de micheteau '' :)
A doua curiozitate a fost sa vad daca etimologic exista vreo legatura intre to swirl si romanescul a zvarli..Zvarl, zvarluga..N-am gasit nimic. :))

Dar cu ocazia asta am trecut pe la dexonline.ro si uite ca vreau sa-l pomenesc pe cel care merita felicitari maxime pentru initiativa acestui site...
E vorba de un romanas doxat care-a trecut pe la MIT si acuma lucra la stana lu' Google..Catalin Francu il cheama, vedeti http://catalin.francu.com/

No, si de aici, pe cei din dispersie - ca si pe cei ramasi in disolutie :)) - va duc la revista Dilema veche cu nr. Nr. 78
Tematica acestui numar a fost ''De ce-am plecat, de ce-as mai fi ramas.?''

Cititi la :
http://www.algoritma.ro/dilema/fw.htm?current=78/index.htm

Si reproduc aici argumentul numarului respectiv:

Argument

O parasesti pentru ca ajungi sa-ti fie lehamite. Pentru ca te trezesti, zi de zi, in aceleasi lamentatii. Pentru ca deja nu mai suporti sa-i auzi vaicarelile. Iti reproseaza mereu ca o vei parasi. Bineinteles, ridici din umeri, ii raspunzi sarcastic si o mai si injuri. Ii spui sa se uite la ea.
Arata jalnic. Este neingrijita si isterica. Cind incerci sa-i atragi atentia si sa-i spui sa se mai aranjeze si ea, ca o vad vecinii, rabufneste. Incepe sa-ti spuna de coruptie. Sa te intrebe (retoric, pentru ca nu te va lasa niciodata sa-i raspunzi) ce poate ea sa faca? Sa-ti arunce in spate teoria conspiratiei, conform careia totul este un cerc vicios.

Degeaba ridic eu o hirtie de pe jos, iti zice, daca altii arunca zece in loc. Degeaba sint eu onesta si nu dau mita si stau la coada, ca proasta, cind altii dau si intra in fata mea. Ca desteptii. Degeaba muncesc din greu si imi pierd tineretea prin facultati, daca nici macar o amarita de garsoniera nu-mi pot permite!

La un moment dat, iti spui ca este inutil sa incerci sa o mai schimbi. Iti faci bagajele si pleci. Vrei sa o parasesti, sa fugi cit mai departe de ea, sa nu-i mai auzi problemele. Sa te duci la alta. (Pentru ca, in definitiv, sint destule care te-ar primi cu bratele deschise.) Te consolezi cu ideea ca ai facut tot ce-ai putut.

Odata ce te-ai hotarit, se intimpla, destul de repede, sa gasesti alta. Una mai sprintara. Nu neaparat mai tinara, nu neaparat mai frumoasa, dar cu siguranta mult mai aranjata si mai dichisita. Mai fara probleme. Nu neaparat mai desteapta, dar mai sigura pe ea. Este una dintre cele care stiu sa te prinda in mreje cu fizicul ei bine dezvoltat, cu afisata ei seninatate si aparenta lipsa de probleme. Una care pur si simplu iti ia mintile. Uneori pentru totdeauna, alteori...

Alteori, te trezesti cu un dor nebun. Iti aduci aminte un detaliu. Uneori doar o simpla senzatie, ceva aproape insesizabil, care insa declanseaza un dor de care nu mai poti scapa; de care nu te mai poti ascunde si care se amplifica pina la a-ti sterge din amintire toate ridurile de pe obrazul ei, toate problemele si vaicarelile din trecut; tot praful si birocratia. Dorul de parinti, de clipele frumoase petrecute impreuna, la mare, sau in munti, sau mincarea cu gust, sau petrecerile cu prietenii... Atunci iti faci din nou bagajele si te intorci. Uneori pentru totdeauna, alteori...(S.G)


In plus fata de argumentul de mai sus, mai sunt cateva articole faine de citit in Dilema cu nr. 78..
''Post-americane'' - despre un roman din IT management care s-a intors acasa dupa 7 ani de America-
''Zborul catre tarile calde - filiera dominicana - '' :))
Si - last but no least - '' Cu Romania-n cap'' de Florin Oncescu, un romanas din Montreal...
In care puteti citi despre cativa romani din Montreal si despre cateva intamplari..
Printre care una cu domnul Simcha Leibovich, evreu din Bacau, plecat din Ro. in 1947.
Care domn tine un magazin pe St-Laurent, spre nord, in a carui vitrina scrie verde-n fata "Avem varza acra".
Si care domn Simcha zice asa : "Ascultati-ma pe mine, ca am umblat mult. Mi-am facut, an dupa an, concediul in mereu alta tara. Am fost si in tarile scandinave, &ordm;i &icirc;n America de Sud. Tara mai frumoasa ca Romania nu exista!"

Hai s-aveti noroc si sa va cante Zavaidoc :))

Ion Caramache
2005-07-24 03:11:04

Ginta latina

Academicianul Simion scrie:

" Un episod amuzant din istoria rezistentei fata de invazia anglicismelor: ingrijorat ca limba italiana isi pierde identitatea prim imprumuturi straine, Mussolini a decis ca expulzeaza din limba un numar de cuvinte, printre care "sandwich", inlocuindu-l cu sintagma "panino gravido" (ceea ce in romaneste ar veni: painica umpluta, bortoasa...) Aceasta conjugalitate n-a ramas in limba. "Panino" si "gravida" au divortat si isi duc viata separat azi... ..."

Un episod amuzant din istoria rezistentei idioate fata de invazia cuvintelor straine: ingrijorati ca limba romana isi pierde identitatea prin imprumuturi straine, comunistii dumbovitzeni au decis sa expulzeze din limba un numar de cuvinte, printre care "bormasina" inlocuind-o cu sintagma "masina de gaurit" ( ceea ce in argoul romanesc inseamna: masina de .... ( adica de facut bortoase). Asta ca sa vada academicianul Simion ca intre fashism si comuism exista o gramada de lucruri comune, carevasazica comuismul este stadiul cel mai avansat al fashismului, adica patlagica intii este verde si apoi devine rosie.

Cit despre alte lucruri amuzante, priviti expresia unui american care asculta un romanas zicind "io fac" si expresia romanasului atunci cind americanasul ii raspunde: "one foot".

Dar chestia cea mai tare este aceea ca recentul dictionar ortografic, ortoepic si morfologic recent aparut sub egida institutiei in fruntea careia se afla academicianul Eugen Simion introduce o serie de neologisme de origine engleza, iar lucrarea se intituleaza DOOM - cuvint care are un inteles foarte interesant in limba engleza.
Asa ca, stimatul presedinte al celui mai inalt for cultural al tarii - Academia Romana- ar face maI bine sa nu discute despre paiele din ochii altora si sa nu vada birnele din ochii ceva mai apropiati.

Ion Caramache
2005-07-24 03:20:35

Re: Cu Romania-n cap...

Cu parere de rau, trebuie sa-l contrazic pe domnul Pacuras.
Cuvintul "mishto" nu are nici in clin si nici in maneca cu nemtescul "mit Stock". Echivalentul romanesc al lui "mit Stock" este "Mitza Baston".
Cuvintul "mishto" este un cuvint romani ( asta ca sa ma exprim politically correct ) si se traduce prin "dulce". "Mishta" inseamna dulce in limba hindu si, dupa cum stim limba romani are mult mai mult in comun cu limba vorbita pe Gange decit cu limba vorbita pe Rin. &nbsp;

Ion Caramache
2005-07-24 04:51:32

Re: Ne place sau nu, asta a donat romana:

La 2005-07-23 03:27:10, Anticomie a scris:

>&nbsp;
>&nbsp;Dar de "pastrama, chiar sa nu fi auzit niciodata?!
>&nbsp;

Si asta este copiata. Cuvintul "pastrama" are originea in cuvintul "basturma". Sa fiu sincer, basturmaua are un gust mai bun decit pastrama. De gustibus....

Ion Caramache
2005-07-24 04:58:42

Re: Limba romana in lume:::sunt si &icirc;mprumuturi mai "delicate"..

La 2005-07-23 18:09:24, calator a scris:

>&nbsp;C&acirc;nd am venit &icirc;n Franta, o persoana care dorea sa-mi
>&nbsp;&icirc;mbogateasca vocabularul, a vrut sa ma &icirc;nvete ce este
>&nbsp;"bacshish". Ca eu stiam de "dessous-de table",
>&nbsp;doar.
>&nbsp;N-am vrut sa-l cred, m-am uitat &icirc;n dictionar unde era
>&nbsp;ortografiat "bakchich".
>&nbsp;Dar, sa nu ne speriem, etimologia nu indica o sursa rom&acirc;neasca.
>&nbsp;Scrie acolo ca vine din persana, pe cale turceasca.

Ceea ce dovedeste ca tara lui Voltaire este deja un pays du Moyen Orient.

Ion Caramache
2005-07-24 05:04:31

Re: Limba romana in lume

La 2005-07-22 23:53:16, indel a scris:

>&nbsp;In engleza americana exista kolaches (colaci) pastrami si salami ce
>&nbsp;cred ca au intrat, prin New York, aduse de evreii din Bucovina si
>&nbsp;Moldova.


"Salami" este un cuvint de origine italiana, iar "kolaches" este de origine slava ( poloneza, ceha, rusa, croata ).
Evident ca aceste cuvinte au intrat in America prin New York, deoarece acolo se afla Ellis Island.
Pe de alta parte, este greu de crezut faptul ca evreii din Moldova si Bucovina mincau salam din carne de porc. Mai stii?

Atamild
2005-07-24 09:45:53

Re: Cu Romania-n cap...

La 2005-07-24 03:20:35, Ion Caramache a scris:

>&nbsp;Cu parere de rau, trebuie sa-l contrazic pe domnul Pacuras.
>&nbsp;Cuvintul "mishto" nu are nici in clin si nici in maneca cu
>&nbsp;nemtescul "mit Stock". Echivalentul romanesc al lui
>&nbsp;"mit Stock" este "Mitza Baston".
>&nbsp;Cuvintul "mishto" este un cuvint romani ( asta ca sa ma
>&nbsp;exprim politically correct ) si se traduce prin "dulce".
>&nbsp;"Mishta" inseamna dulce in limba hindu si, dupa cum stim
>&nbsp;limba romani are mult mai mult in comun cu limba vorbita pe Gange
>&nbsp;decit cu limba vorbita pe Rin. &nbsp;
>&nbsp;
>&nbsp;
E un cuvint tiganesc si e..miscible: )
Matilda

Atamild
2005-07-24 09:53:24

Re: Cu Romania-n cap...

La 2005-07-24 00:24:57, Pacuraras a scris:

>&nbsp;Citind articolul asta si comentariile, am avut niste curiozitati..
>&nbsp;Prima, sa caut sa vad daca intr-adevar cuvantul mishto - care provine
>&nbsp;din nemtescul ''mit stock''=cu baston - a fost adoptat intr-adevar de
>&nbsp;limba franceza, asa cum se zice...
>&nbsp;Am cautat prin niste dictionare en ligne dupa michteau, micheteau,
>&nbsp;michto...Nu l-am gasit in dictionare, in schimb am gasit de ex. un ''
>&nbsp;Le magasin de micheteau '' :)
>&nbsp;A doua curiozitate a fost sa vad daca etimologic exista vreo legatura
>&nbsp;intre to swirl si romanescul a zvarli..Zvarl, zvarluga..N-am gasit
>&nbsp;nimic. :))
>&nbsp;
>&nbsp;Dar cu ocazia asta am trecut pe la dexonline.ro si uite ca vreau sa-l
>&nbsp;pomenesc pe cel care merita felicitari maxime pentru initiativa
>&nbsp;acestui site...
>&nbsp;E vorba de un romanas doxat care-a trecut pe la MIT si acuma lucra la
>&nbsp;stana lu' Google..Catalin Francu il cheama, vedeti
>&nbsp;http://catalin.francu.com/
>&nbsp;
>&nbsp;No, si de aici, pe cei din dispersie - ca si pe cei ramasi in
>&nbsp;disolutie :)) - va duc la revista Dilema veche cu nr. Nr. 78
>&nbsp;Tematica acestui numar a fost ''De ce-am plecat, de ce-as mai fi
>&nbsp;ramas.?''
>&nbsp;
>&nbsp;Cititi la :
>&nbsp;http://www.algoritma.ro/dilema/fw.htm?current=78/index.htm
>&nbsp;
>&nbsp;Si reproduc aici argumentul numarului respectiv:
>&nbsp;
>&nbsp;Argument
>&nbsp;
>&nbsp;O parasesti pentru ca ajungi sa-ti fie lehamite. Pentru ca te
>&nbsp;trezesti, zi de zi, in aceleasi lamentatii. Pentru ca deja nu mai
>&nbsp;suporti sa-i auzi vaicarelile. Iti reproseaza mereu ca o vei parasi.
>&nbsp;Bineinteles, ridici din umeri, ii raspunzi sarcastic si o mai si
>&nbsp;injuri. Ii spui sa se uite la ea.
>&nbsp;Arata jalnic. Este neingrijita si isterica. Cind incerci sa-i atragi
>&nbsp;atentia si sa-i spui sa se mai aranjeze si ea, ca o vad vecinii,
>&nbsp;rabufneste. Incepe sa-ti spuna de coruptie. Sa te intrebe (retoric,
>&nbsp;pentru ca nu te va lasa niciodata sa-i raspunzi) ce poate ea sa faca?
>&nbsp;Sa-ti arunce in spate teoria conspiratiei, conform careia totul este
>&nbsp;un cerc vicios.
>&nbsp;
>&nbsp;Degeaba ridic eu o hirtie de pe jos, iti zice, daca altii arunca zece
>&nbsp;in loc. Degeaba sint eu onesta si nu dau mita si stau la coada, ca
>&nbsp;proasta, cind altii dau si intra in fata mea. Ca desteptii. Degeaba
>&nbsp;muncesc din greu si imi pierd tineretea prin facultati, daca nici
>&nbsp;macar o amarita de garsoniera nu-mi pot permite!
>&nbsp;
>&nbsp;La un moment dat, iti spui ca este inutil sa incerci sa o mai schimbi.
>&nbsp;Iti faci bagajele si pleci. Vrei sa o parasesti, sa fugi cit mai
>&nbsp;departe de ea, sa nu-i mai auzi problemele. Sa te duci la alta.
>&nbsp;(Pentru ca, in definitiv, sint destule care te-ar primi cu bratele
>&nbsp;deschise.) Te consolezi cu ideea ca ai facut tot ce-ai putut.
>&nbsp;
>&nbsp;Odata ce te-ai hotarit, se intimpla, destul de repede, sa gasesti
>&nbsp;alta. Una mai sprintara. Nu neaparat mai tinara, nu neaparat mai
>&nbsp;frumoasa, dar cu siguranta mult mai aranjata si mai dichisita. Mai
>&nbsp;fara probleme. Nu neaparat mai desteapta, dar mai sigura pe ea. Este
>&nbsp;una dintre cele care stiu sa te prinda in mreje cu fizicul ei bine
>&nbsp;dezvoltat, cu afisata ei seninatate si aparenta lipsa de probleme.
>&nbsp;Una care pur si simplu iti ia mintile. Uneori pentru totdeauna,
>&nbsp;alteori...
>&nbsp;
>&nbsp;Alteori, te trezesti cu un dor nebun. Iti aduci aminte un detaliu.
>&nbsp;Uneori doar o simpla senzatie, ceva aproape insesizabil, care insa
>&nbsp;declanseaza un dor de care nu mai poti scapa; de care nu te mai poti
>&nbsp;ascunde si care se amplifica pina la a-ti sterge din amintire toate
>&nbsp;ridurile de pe obrazul ei, toate problemele si vaicarelile din
>&nbsp;trecut; tot praful si birocratia. Dorul de parinti, de clipele
>&nbsp;frumoase petrecute impreuna, la mare, sau in munti, sau mincarea cu
>&nbsp;gust, sau petrecerile cu prietenii... Atunci iti faci din nou
>&nbsp;bagajele si te intorci. Uneori pentru totdeauna, alteori...(S.G)
>&nbsp;
>&nbsp;
>&nbsp;In plus fata de argumentul de mai sus, mai sunt cateva articole faine
>&nbsp;de citit in Dilema cu nr. 78..
>&nbsp; ''Post-americane'' - despre un roman din IT management care s-a
>&nbsp;intors acasa dupa 7 ani de America-
>&nbsp;''Zborul catre tarile calde - filiera dominicana - '' :))
>&nbsp;Si - last but no least - '' Cu Romania-n cap'' de Florin Oncescu, un
>&nbsp;romanas din Montreal...
>&nbsp;In care puteti citi despre cativa romani din Montreal si despre
>&nbsp;cateva intamplari..
>&nbsp;Printre care una cu domnul Simcha Leibovich, evreu din Bacau, plecat
>&nbsp;din Ro. in 1947.
>&nbsp;Care domn tine un magazin pe St-Laurent, spre nord, in a carui vitrina
>&nbsp;scrie verde-n fata "Avem varza acra".
>&nbsp;Si care domn Simcha zice asa : "Ascultati-ma pe mine, ca am
>&nbsp;umblat mult. Mi-am facut, an dupa an, concediul in mereu alta tara.
>&nbsp;Am fost si in tarile scandinave, &ordm;i &icirc;n America de Sud.
>&nbsp;Tara mai frumoasa ca Romania nu exista!"
>&nbsp;
>&nbsp;Hai s-aveti noroc si sa va cante Zavaidoc :))
>&nbsp;
>&nbsp;
>&nbsp;
''Intrati pe poarta cea strimta. Caci larga este poarta, lata este calea care duce la pieire si multi sint cei care intra pe ea. Dar strimta este poarta, ingusta este calea care duce la viata si putini sint cei care o afla. Matei 7, 13,14
O duminica binecuvintata!
Matilda

Zalmoxis2003
2005-07-24 14:49:34

Re: Limba franceza ? De ce nu? Sau oricare alta limba romanica...

Ar fi o greseala sa nu se studieze franceza. Au fost atitea imprumuturi de cuvinte si de expresii din franceza in romana incit limba noastra (Lucian Boia afirma ca imprumuturile sint in jur de 40% din totalul lexicului romanic al romanei), ca vrem sau nu vrem, este legata printr-un cordon ombilical de franceza. Adica, limba noastra se afla intr-un moment cind ceasurile nu mai pot fi date inapoi in relatia cu limba franceza; atit de mult a fost influentata. Cine puna mina pe un dictionar foarte bun bilingv francez si o alta limba, si are cunostinte medii in franceza, nu va avea nici o surpriza majora in a-l descifra.

Asta nu inseamna sa nu apelam si la alte limbi romanice sau chiar germanice (engleza) cind este nevoie pentru a introduce notiuni/concepte noi in limba noastra. Marturisesc insa ca si influenta slava este destul de consistenta in limba noastra, prin multimea de cuvinte pe care le avem in limba noastra (unii spun ca lexicul slav ajunge la 16% din fondul principal de cuvinte).
Limba noastra este foarte deschisa si se adapteaza extrem de repede (cam ca noi, romanii).

De aceea, recomand invatarea si a unei limbi romanice (fie ea franceza, spaniola, italiana, portugheza), cu atit mai mult cu cit este vorba de un copil. Oricare limba romanica, alaturi de romana, intareste sentimentul unei identitati culturale latine, adica respectul fata de cine sintem noi din punct de vedere cultural si lingvistic.



La 2005-07-24 00:21:30, Olga Khan a scris:

>&nbsp;La 2005-07-23 08:58:33, Atamild a scris:
>&nbsp;
>&nbsp; . . . . . La anul care vine oricum se retrage de la franceza si
>&nbsp;opteaza pentu o alta disciplina la ''Wahlpflichtuntericht''.
>&nbsp; Limba franceza nu se mai poarta !!! >&nbsp;Matilda <
>&nbsp;
>&nbsp;
>&nbsp;
>&nbsp;De ce se razbuna pe "limba franceza" ??? doar politica
>&nbsp;franceza este nedorita, nu-i asa ??? Parca vad peste cativa ani
>&nbsp;cine inca stie franceza si nu este francez, o sa fie considerat de pe
>&nbsp;alta planeta !!! &nbsp;
>&nbsp;
>&nbsp;Nu stiu din cei anti americani cati stiu engleza dar din anti-unguri
>&nbsp;cam nimeni nu vorbeste limba maghiara insa aproape toti stim ruseste
>&nbsp;!!!
>&nbsp;
>&nbsp;Ca interesant ?!?!?
>&nbsp;

Roxana
2005-07-24 17:28:44

Re: Limba romana in lume:::sunt si &icirc;mprumuturi mai "delicate"../ Caramache....


" Panseul " asta l-ati aruncat la " trosneala " ,
vorba Calugarului. Tara lui Voltaire enerveaza
multa lume...mai ales dupa 11 septembrie 2001
si refuzul francezilor de a cauta cu frenezie
armele de distrugere masiva &icirc;n Irak. Din cauza
aceasta ajungem asa de repede de la lingvistica
la politica.





La 2005-07-24 04:58:42, Ion Caramache a scris:

> La 2005-07-23 18:09:24, calator a scris:
>
> > C&acirc;nd am venit &icirc;n Franta, o persoana care dorea sa-mi
> > &icirc;mbogateasca vocabularul, a vrut sa ma &icirc;nvete ce este
> > "bacshish". Ca eu stiam de "dessous-de table",
> > doar.
> > N-am vrut sa-l cred, m-am uitat &icirc;n dictionar unde era
> > ortografiat "bakchich".
> > Dar, sa nu ne speriem, etimologia nu indica o sursa rom&acirc;neasca.
> > Scrie acolo ca vine din persana, pe cale turceasca.
>
> Ceea ce dovedeste ca tara lui Voltaire este deja un pays du Moyen
> Orient.
>

Atamild
2005-07-24 17:53:53

Re: Limba franceza ? De ce nu? Sau oricare alta limba romanica...

La 2005-07-24 14:49:34, Zalmoxis2003 a scris:

>&nbsp;Ar fi o greseala sa nu se studieze franceza. Au fost atitea
>&nbsp;imprumuturi de cuvinte si de expresii din franceza in romana incit
>&nbsp;limba noastra (Lucian Boia afirma ca imprumuturile sint in jur de 40%
>&nbsp;din totalul lexicului romanic al romanei), ca vrem sau nu vrem, este
>&nbsp;legata printr-un cordon ombilical de franceza. Adica, limba noastra
>&nbsp;se afla intr-un moment cind ceasurile nu mai pot fi date inapoi in
>&nbsp;relatia cu limba franceza; atit de mult a fost influentata. Cine puna
>&nbsp;mina pe un dictionar foarte bun bilingv francez si o alta limba, si
>&nbsp;are cunostinte medii in franceza, nu va avea nici o surpriza majora
>&nbsp;in a-l descifra.
>&nbsp;
>&nbsp;Asta nu inseamna sa nu apelam si la alte limbi romanice sau chiar
>&nbsp;germanice (engleza) cind este nevoie pentru a introduce
>&nbsp;notiuni/concepte noi in limba noastra. Marturisesc insa ca si
>&nbsp;influenta slava este destul de consistenta in limba noastra, prin
>&nbsp;multimea de cuvinte pe care le avem in limba noastra (unii spun ca
>&nbsp;lexicul slav ajunge la 16% din fondul principal de cuvinte).
>&nbsp;Limba noastra este foarte deschisa si se adapteaza extrem de repede
>&nbsp;(cam ca noi, romanii).
>&nbsp;
>&nbsp;De aceea, recomand invatarea si a unei limbi romanice (fie ea
>&nbsp;franceza, spaniola, italiana, portugheza), cu atit mai mult cu cit
>&nbsp;este vorba de un copil. Oricare limba romanica, alaturi de romana,
>&nbsp;intareste sentimentul unei identitati culturale latine, adica
>&nbsp;respectul fata de cine sintem noi din punct de vedere cultural si
>&nbsp;lingvistic.
>&nbsp;
>&nbsp;
>&nbsp;
>&nbsp;La 2005-07-24 00:21:30, Olga Khan a scris:
>&nbsp;
>&nbsp;>&nbsp;La 2005-07-23 08:58:33, Atamild a scris:
>&nbsp;>&nbsp;
>&nbsp;>&nbsp; . . . . . La anul care vine oricum se retrage de la franceza si
>&nbsp;>&nbsp;opteaza pentu o alta disciplina la ''Wahlpflichtuntericht''.
>&nbsp;>&nbsp; Limba franceza nu se mai poarta !!! >&nbsp;Matilda <
>&nbsp;>&nbsp;
>&nbsp;>&nbsp;
>&nbsp;>&nbsp;
>&nbsp;>&nbsp;De ce se razbuna pe "limba franceza" ??? doar politica
>&nbsp;>&nbsp;franceza este nedorita, nu-i asa ??? Parca vad peste cativa ani
>&nbsp;>&nbsp;cine inca stie franceza si nu este francez, o sa fie considerat de pe
>&nbsp;>&nbsp;alta planeta !!! &nbsp;
>&nbsp;>&nbsp;
>&nbsp;>&nbsp;Nu stiu din cei anti americani cati stiu engleza dar din anti-unguri
>&nbsp;>&nbsp;cam nimeni nu vorbeste limba maghiara insa aproape toti stim ruseste
>&nbsp;>&nbsp;!!!
>&nbsp;>&nbsp;
>&nbsp;>&nbsp;Ca interesant ?!?!?
>&nbsp;>&nbsp;
>&nbsp;
>&nbsp;
La noi limba franceza este o disciplina facultativa, de la anu baiatul meu vrea sa inveze doua disciplini facultativein loc de limba franceza zice ca mai bine informatica, si disciplina..totul despre masini.: )
Matilda

Zalmoxis2003
2005-07-24 18:34:50

Corect


>&nbsp;>&nbsp;
>&nbsp;La noi limba franceza este o disciplina facultativa, de la anu baiatul
>&nbsp;meu vrea sa inveze doua disciplini facultativein loc de limba franceza
>&nbsp;zice ca mai bine informatica, si disciplina..totul despre masini.: )
>&nbsp;Matilda
>&nbsp;

Este de inteles pentru ca este optiunea lui. Banuiesc ca are posibilitatea sa studieze engleza ca prima limba straina.

Atamild
2005-07-24 19:09:46

Re: Corect

La 2005-07-24 18:34:50, Zalmoxis2003 a scris:

>&nbsp;
>&nbsp;>&nbsp;>&nbsp;
>&nbsp;>&nbsp;La noi limba franceza este o disciplina facultativa, de la anu baiatul
>&nbsp;>&nbsp;meu vrea sa inveze doua disciplini facultativein loc de limba franceza
>&nbsp;>&nbsp;zice ca mai bine informatica, si disciplina..totul despre masini.: )
>&nbsp;>&nbsp;Matilda
>&nbsp;>&nbsp;
>&nbsp;
>&nbsp;Este de inteles pentru ca este optiunea lui. Banuiesc ca are
>&nbsp;posibilitatea sa studieze engleza ca prima limba straina.
>&nbsp;
Engleza o invata de mult, este ''Pflichtuntericht''.. (nu exista prima si a doua limba straina).. exista o a doua limba straina, pe care inveti numai daca doresti, daca nu..poti invata o alta disciplina..
Matilda

Pacuraras
2005-07-24 20:09:24

Ion Caramache..chestia asta cu mishto

nu e de la mine..Zic si eu ce am citit din mai multe surse..
Par egzamplu V. Eftimiu la vremea lui asta zicea, ca mishto vine de la nemtescul ''mit stock'', un tip cu baston, deci de o oarecare extractie sociala, un barbat mishto.
Eftimiu, albanez de origine, avea chestia asta cu limba romana...O anume aplicatie - nu zic parvenitism - in a o cultiva..Chestie des intalnita la cei ce se muta in alta limba decat limba materna..
Vezi Cioran si vezi si - la alt nivel- exprimarile prefabricate, de predilectie in limbile de adoptie, ale unor forumisti..
Din germana spune Eftimiu ca vine si cuvantul smecher...Cica boiarii de demult angajau degustatori nemti pt. vinurile lor..
Schmecken, de unde degustatorii au fost denumiti smecheri..
Nu stiu cata dreptate avea Eftimiu, dar povestile suna fain..
Mujdeiul nostru national cica vine de la mousse d'ail :))
Oltenii zic la scoarta ce se pune langa pat sandulie..Povestea lui Eftimiu zice ca vine de la ''descend du lit'' :)
Dar sa revin la mishto...
Dupa alte interpretari, mishto pe filiera mit stock are legatura cu reprezentatiile de teatru.Una dintre retetele de succes in comediile populare ale unei anume vremi era scena bastonadei..Va amintiti de Scapin? dar mai sunt si altele..Unii zic ca de aici vine mishto-mishtocar..
Unul care provoaca buna dispozitie prin manuirea - eufemistica de data asta - a ''mit stock''-ului.
Am intalnit, e drept, si interpretarea pe care o sustineti fara rest..Cine stie, asa o fi cum ziceti..
Cand spuneti ca limba romana are mai multe in comun cu limba vorbita pe Gange decat cu cea de pe Rhin, bag seama ca va referiti la teoria conform careia limba daco-getilor era o forma de proto latina..
Daca sunteti unul dintre adeptii teoriei acesteia care spune ca limba romana are mult mai multe in comun cu sanscrita decat cu latina, ar fi trebuit sa fiti mai specific si sa ne lamuriti mai pe larg...
Se sustine ca foarte multe dintre cuvintele considerate de origina latina ( care la randul lor au radacina in sanscrita ) sunt de fapt cuvinte ale limbii dace, preluate direct din sanscrita, fara ocolul latin...
Unii dacisti spun ca radacinile lexicale sunt de ordinul sutelor, altii de ordinul miilor..
De exemplu, cateva interpretari ale dacistilor.
In sanscrita:
vede=a cunoaste, a vedea
deva sau dava=zeu (vezi davele, ex. buri-dava = orasul zeului Buri, Moldava = teritoriul zeului Mol )
Yama=zeul mortii in religia vedica..In limba romana se zice '' a dat iama in dusmani'', adica a dat moartea-n ei..
in sanscrita, ban =stapan ..De unde ban, (banul craiovei, banatul), pan la slavi..
om= brahman, dumnezeu..Aici dacistii au un exemplu foarte percutant in sprijinul descendentei ariene a dacilor:)
Dar ceea ce sustin dacistii e mai lung si imbarligat..
Daca dumneavoastra sunteti - asa cum inteleg - unul dintre cei care mereti mult mai departe de Getica lui Parvan - tocmai pe Gange -, va rog sa ne lamuriti mai pe larg...


La 2005-07-24 03:20:35, Ion Caramache a scris:

>&nbsp;Cu parere de rau, trebuie sa-l contrazic pe domnul Pacuras.
>&nbsp;Cuvintul "mishto" nu are nici in clin si nici in maneca cu
>&nbsp;nemtescul "mit Stock". Echivalentul romanesc al lui
>&nbsp;"mit Stock" este "Mitza Baston".
>&nbsp;Cuvintul "mishto" este un cuvint romani ( asta ca sa ma
>&nbsp;exprim politically correct ) si se traduce prin "dulce".
>&nbsp;"Mishta" inseamna dulce in limba hindu si, dupa cum stim
>&nbsp;limba romani are mult mai mult in comun cu limba vorbita pe Gange
>&nbsp;decit cu limba vorbita pe Rin. &nbsp;
>&nbsp;
>&nbsp;


« Sumar articole

Pentru a putea posta un comentariu trebuie sa va autentificati.


Cauta comentariul care contine:   in   
A r h i v a
 Top afisari / comentarii 
 A ordonat generalul Antonescu declansarea pogromului de la Iasi? (916 afisari)
 Incalzirea globala provoaca scandal in Congresul american (835 afisari)
 Scheele: Proiectul Tichilesti, o reusita (452 afisari)
 Atentatele din 7/7 de la Londra (412 afisari)
 Scolile de Arte si Meserii duc tot la Bac' (302 afisari)
Valid HTML 4.01 Transitional  Valid CSS!  This website is ACAP-enabled   
ISSN 1583-8021, © 1998-2005 ziua "ziua srl", toate drepturile rezervate. Procesare 0.00883 sec.