Rationamentul din spatele deciziei este ca aceste cuvinte ar avea o conotatie sexista, iar genul masculin, folosit in cazul unor termeni uzuali, ar trebui inlocuit de un gen neutru, care sa nu aduca prejudicii persoanelor de sex frumos de la Bruxelles. Totodata, mai marii Europei au decis sa dea noi instructiuni de creare a asa-numitului "limbaj neutru", scrie The Telegraph. Decizia a fost anuntata prin introducerea unei brosuri care ii atentioneaza pe politicienii europeni cum sa se adreseze in primul rand colegelor de sex feminim pen�tru a nu le leza mandria. Astfel, barbatii din Parlamentul Euro�pean vor trebui sa fie mai atenti pe viitor cu termenii de doamna sau domnisoara. Cuvinte ca Miss si Mrs, Madame si Mademoiselle, Frau si Fraulein, Segnora si Senorita, Domnisoara si Doamna, vor deveni cuvinte interzise. Cu toate acestea, brosura in cauza nu mentioneaza nimic despre cuvantul chelner (waiter) sau chelnerita (waiteress), motiv pentru care eurodeputatii nu vor trebui sa isi faca probleme legate de ce cuvant sa foloseasca pentru a fi cat mai corect/politicos, comenteaza ironic Telegraph.
Reactie negativa
Mai multi eurodeputati si eurodeputate si-au exprimat neincrederea vizavi de "noul cod de exprimare", transmis de catre secretarul general al Parla�mentului European, Harald Homer. Europarlamentarul conservator Philip Bradbourn s-a decis sa ignore aceasta lista de recomandari si a descris documentul ca pe "o risipa din banii contribuabililor", facand apel catre Harald Homer pentru a face publice costurile acestui material. "Nu ma voi conforma. Voi continua sa-mi folosesc propriul limbaj si expresii pe care le-am folosit toata viata mea si nu am sa primesc de la nicio persoana sau institutie indicatii in acest sens", a adaugat Bradbourn. Si alti politicieni europeni s-au inscris pe aceasta linie. "Este absurd. Am vazut institutiile UE incercand sa interzica cimpoaiele si sa dicteze forma bananelor, dar acum se pare ca s-au hotarat sa ne spuna ce cuvinte sa folosim", a apreciat Struan Stevenson, eurodeputat conservator scotian.
Mutilarea globala a limbajului
Proiectul acestui raport a fost elaborat de europarlamentarul sloven, Anna Zaborska inca de la inceputul lui 2009. Ea a trimis un chestionar cu 28 de intrebari reprezentantilor din con�ducerea comisiilor si a dele�ga�tiilor din cadrul UE care se ocu�pa de abordarea integratoare a egalitatii (gender mainstreaming). Din partea comisiilor au raspuns 19 din cele 21 iar din partea delegatiilor nu a fost primit niciun raspuns. In aceste conditii, la numai doua luni distanta, acest proiect s-a transformat intr-o recomandare oficiala. Astfel de discutii despre rolul femeii in societatea contemporana au loc si in Polonia. Specialistii polonezi numesc aceasta noua tendinta "lingvistica feminista" iar aceasta prblema a facut obiectul unor studii serioase chiar si in Japonia. Recent, in SUA s-au lansat dezbateri refe�ritoare la limbajul plin de sub�stan�tive masculine. De exemplu, in Declaratia de Independenta americana exista expresia �toti barbatii (men) sunt egali", unde cuvantul "men" este folosit cu sensul de "oameni". Totusi acest pasaj a ridicat semne de intrebare in randul femeilor americane iar scriitorilor americani le-a fost sugerata ideea de a nu mai folosi cuvantul "man" (barbat) pentru ca acesta nu mai e sinonim cu "people" (oameni).