Texte scrise in greaca veche sau latina intra in cultura romana prin intermediul limbilor engleza sau franceza. "Pastorul" lui Herma, o serie de "Evanghelii apocrife", "Intelepciunea" lui Solomon, "Diatessaronul", "Pistis Sophia" (nici mai mult nici mai putin!), "Cartea lui Enoh", iata doar cateva titluri, dintr-o lista ingrijorator de lunga, care au aparut la mai sus citata editura, traduse nu din limbile originale (greaca veche, latina, copta sau etiopiana), ci din limbi moderne, la mana a doua. Protestam vehement impotriva acestei fraude intelectuale de o gravitate fara precedent. Cumparatorii sunt pacaliti sistematic cu marfa de calitate zero. Aceste "traduceri dupa traduceri" nu pot fi folosite nici in scoli, nici in licee, nici in universitati. Dar ele ocupa rafturile in librarii si-l ademenesc pe cititorul cinstit, dar lipsit de competenta necesara pentru a alege graul de neghina.
Cand, de pilda, un adevarat clasicist si patrolog va scoate, in sfarsit, o traducere serioasa a "Pastorului" lui Herma, el va gasi reteaua saturata de o contrafacere.
In general, Editura Herald mentioneaza, pe contrapagina, sursa traducerii, ascunzandu-si impostura sub acest gest de asa-zisa "onestitate". Nu e deloc onestitate. Daca doreste sa fie cu adevarat onesta, Editura Herald trebuie sa scrie pe coperta numele traducatorului englez dupa care face traducerea romaneasca. Herald nu traduce "Evanghelii apocrife", ci pe Charles, care, el, a tradus o serie de evanghelii apocrife. Herald nu traduce Cartea lui Enoh, ci traduce traducerea engleza semnata de acelasi R.H. Charles, aparuta pentru prima data la Londra in 1917. Abia asa cititorul va sti exact cu ce produs are de-a face si se va gandi de zece ori inainte de a deschide portmoneul.
Romania dispune de traducatori foarte buni din greaca veche, din latina, chiar si din copta. Daca Editura Herald tine sa publice asemenea texte ne intrebam de ce nu lucreaza cu adevarati specialisti? De ce prefera mana de lucru total necalificata in aceste domenii de varf? Raspunsul ni-l putem imagina. Daca Editura Herald nu va inceta imediat aceasta practica anticulturala, semnatarii acestui protest vor continua campania prin mijloace mai usturatoare. Cand trei discipline de elita - limbile clasice, patristica, biblistica - sunt batjocorite si puse in pericol, trebuie reactionat pe masura. Speram ca protestul nostru sa puna capat acestor practici rusinoase in viata editoriala din Romania.
Dr. Cristian Badilita (Paris/Trento)
Prof. dr. Francisca Baltaceanu (Universitatea Bucuresti)
Prof. dr. Monica Brosteanu (Universitatea Bucuresti)
Prof. dr. Eugen Munteanu (Viena-Iasi)
Sorin Rosca Stanescu (director ZIUA)
Conf. dr. Ioana Costa (Universitatea Bucuresti)
Lect. dr. Adrian Papahagi (Universitatea Babes-Bolyai, Cluj)
Dr. Smaranda Badilita (Lyon, Sources chr�tiennes)
Lect. Bogdan Tara (Universitatea Timisoara)
Dr. Andrei Gotia (Gaming)
Dr. Alina Soroceanu (Berlin)
Prof. Razvan Ionescu (Universitatea Constanta)
Dr. Cristian Vasile (Institutul "Nicolae Iorga", Bucuresti)
Lect. dr. Marius Cruceru (Universitatea Emanuel, Oradea)
Prof. Pompiliu Alexandru (Universitatea Targoviste)
Pr. prof. Calin Duse (Institutul greco-catolic, Oradea)
Prof. Alin Tat (Universitatea Babes-Bolyai, Cluj)
Prof. Cristina Alexandru (Universitatea Targoviste)
Drd. Emanuel-Adrian Sarbu (Bucuresti)
Mrd. Ciprian Sturz (Universitatea Babes-Bolyai din Cluj)
Drd. Otniel Veres (Universitatea Babes-Bolyai din Cluj)
Vladu Felician Petru (Facultatea de Teologie Greco-Catolica)
Prof. dr. Attila Jakab (Budapesta)